Guimarães was chosen to be European Capital of Culture in 2012 and this concert served as a close to a fantastic year for the city. It was so amazing to be a part of it. Exhausting, yes. Rehearsals every night, singing the highest notes I had ever sung, eating badly and getting home late and tired. Still. It's that kind of tiredness that makes you smile, that makes you happy you're there. It makes you think this whole stress is worth it just for that adrenaline, the feeling of being on stage. I love it. And I loved the opportunity to bond with my darlings. It was a wonderful week.
These pictures are from the last two days; the Saturday and the Sunday of the show. I hope you like them!
--
Há umas semanas fui convidada, com três amigas minhas (e colegas de banda/combo) para participar num concerto de Natal, em Guimarães.
Para os que não sabem, Guimarães foi escolhida para ser a Capital Europeia da Cultura em 2012 e este concerto serviu de encerramento a um ano fantástico para a cidade. Foi maravilhoso fazer parte disto. Extenuante, sim. Ensaios todas as noites, cantar as notas mais agudas que eu alguma vez tinha cantado, comer mal e chegar a casa tarde e cansada. Mas é o tipo de cansaço que nos faz sorrir, que nos põe felizes por estar ali, por fazer parte. Faz-nos pensar que este stresse todo vale a pena só por aquele momento de adrenalina, o estar no palco. Eu adoro isto. E adorei a oportunidade de estar com as minhas meninas. Foi uma semana maravilhosa.
As fotos são dos últimos dois dias; o sábado e o domingo do concerto. Espero que gostem!
On Saturday afternoon we had some time off, which we decided to spend at the location's café. We were exhausted. || No sábado de tarde tivemos algum tempo livre, que decidimos passar no café do local de ensaio. Estávamos completamente estafadas.
(more under the cut || mais fotos seguindo o link)
the top picture was taken by Mary || a foto superior foi tirada pela Mary
Guimarães is about 40 minutes away from Porto. The road trips there for rehearsal and the show were the best part! || Guimarães fica a cerca de 40 minutos do Porto. As viagens de carro foram a melhor parte!
We got to meet (and sing and take pictures!) with Vânia Fernandes, one of my favorite portuguese singers. She represented us at the Eurovision Song Contest in 2008, and her song and performance were breathtaking. To complete that, she is the loveliest person ever. So sweet and kind and available to chat and take pictures. A wonderful lady. || Tivemos a oportunidade de conhecer (e de cantar e tirar fotos!) com a Vânia Fernandes, uma das minhas cantoras portuguesas preferidas. Ela representou-nos na Eurovisão em 2008 e tanto a música como a actuação dela foram de tirar a respiração. Para completar, ela é a pessoa mais amável de sempre. Incrivelmente querida e disponível para falar connosco, para tirar fotos. Fantástica!
Our singing teacher, Kiko Pereira, was one of the performers at the concert. We all had to geek out in front of his dressing room. || O nosso professor de canto, Kiko Pereira, foi um dos cantores a actuar no concerto. É claro que tínhamos que fazer as figuras do costume em frente ao camarim do Mestre!
With the choir's director for the week, Inês. She was fabulous! || Com a nossa directora de coro, durante a semana. A Inês foi fabulosa!
Espero que gostem das fotos! Deixem-me mensagem com a vossa opinião!
wonderful photos, congrats on being part of such a big occasion :)
ReplyDeleteWow what a lovely photos collection !!
ReplyDeleteAmazing photos, thanks for sharing
ReplyDeleteYour Blog is beautiful thanks
ReplyDeleteThanks for helpful article!
ReplyDelete